[spa] En el presente trabajo de fin de grado se ha llevado a cabo una investigación del vocabulario
emocional en español de alumnos de dos centros escolares diferentes. Más concretamente,
centrado en alumnos y alumnas bilingües, es decir, que el español es su L1 o L2. La
investigación se ha llevado a cabo a partir de una producción escrita (redacción) por parte de
los alumnos seleccionados. Posteriormente, han sido analizadas mediante emoFinder (Fraga
et al. 2018), una herramienta de identificación de palabras emocionales y se han clasificado
según su valencia a partir del criterio de Hinojosa (2016). El principal objetivo es analizar y
comparar el vocabulario emocional en función de la variable de la lengua (L1 o L2). Uno de
los resultados obtenidos ha sido que no hemos podido determinar que se utiliza un mayor
vocabulario emocional en la L1. También se pretende analizar otras variables en función al
sexo y al centro educativo, sobre las cuales hemos recibido algunos resultados que coinciden
con nuestras hipótesis. Sin embargo, también hemos encontrado resultados que no coinciden
con lo que creíamos. Para finalizar, hemos podido confirmar que se hace un mayor uso de
palabras emocionales positivas, puesto que hemos identificado y determinado su valencia,
clasificándolas así entre positivas, neutras y negativas.
[eng] In this final undergraduate project, an investigation of emotional vocabulary in Spanish has
been conducted among students from two different schools. More specifically, the focus has
been on bilingual students, those whose first language (L1) or second language (L2) is
Spanish. The research has been carried out through written production (essays) by the
selected students. Subsequently, they have been analyzed using emoFinder (Fraga et al.,
2018), a tool for identifying emotional words, and classified based on their valence according
to Hinojosa’s criteria (2016). The main objective i to analyze and compare the emotional
vocabulary based on the language variable (L1 or L2). One of the obtained results is that we
have not been able to determine the use of a larger emotional vocabulary in L1. It also aims
to analyze other variables based on gender and educational institution, for which we have
obtained some results that align with our hypotheses. However, we have also found results that do not match what we believed. Finally, we have been able to confirm that there is a
higher use of positive emotional words, as we have identified and classified them into
positive, neutral and negative valence.