Misgendering in translation: non-binary (in)visibility in animated series

Show simple item record

dc.contributor Dols Gallardo, Gabriel Roberto
dc.contributor.author Salazar García, Andrea
dc.date 2024
dc.date.accessioned 2024-12-09T09:18:44Z
dc.date.available 2024-12-09T09:18:44Z
dc.date.issued 2024-12-09
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/11201/167059
dc.description.abstract [eng] In recent years, an increasing awareness of the genderqueer community has been observed in audiovisual media and, consequently, some debates have emerged regarding the translation of inclusive language. As some languages are marked for gender, and lack a consolidated neutral pronoun, this may pose a problem to translators. This paper examines how is this process carried out in Spanish translations of English and Japanese texts considering that the former is a grammatical gender language, whereas the latter are notional gender languages. Therefore, three case studies will be analyzed, all of them featuring non-binary characters: The Owl House (Terrace, 2020), She-Ra and the Princesses of Power (Stevenson, 2018), and Komi-San Can’t Communicate (Kawagoe, 2021). This study aims at demonstrating how genderqueerness tends to be erased in Spanish translations – resulting in misgendering – as well as at proposing more inclusive alternatives. Nonetheless, as some Spanish translations do embrace inclusiveness and change by rendering non-binary gender; some of them will be also discussed so as to signal a possible course of action when dealing with this type of translations in the future. ca
dc.format application/pdf
dc.language.iso eng ca
dc.publisher Universitat de les Illes Balears
dc.rights all rights reserved
dc.subject 8 - Lingüística i literatura ca
dc.subject 80 - Qüestions generals de la lingüística i la literatura. Filologia ca
dc.subject.other Misgendering ca
dc.subject.other Translation ca
dc.subject.other Genderqueerness ca
dc.subject.other Translation norms ca
dc.subject.other Grammatical gender ca
dc.title Misgendering in translation: non-binary (in)visibility in animated series ca
dc.type info:eu-repo/semantics/bachelorThesis ca
dc.type info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Repository


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics